Ekim 2009
21. Yüzyıla Girerken Türkiye için Fransız Anadolu Araştırmaları Enstitüsü’nde kokteyl
22 Ekim’de Fransız Anadolu Araştırmaları Enstitüsü’nde (IFEA), Enstitü Müdürü Nora Şeni ile 21. Yüzyıla Girerken Türkiye kitabımızın editörü Şirin Tekeli’nin ev sahipliğinde bir kokteyl düzenlendi. Fransa Büyükelçisi Bernard Emié toplantıda şunları söyledi:
“IFEA bizim için son derece önemli bir kurumdur. Nora Şeni geldiğinden bu yana yeni internet sitesi ve enstitülerin programlarını tanıtan, yaklaşık iki bin kişiye gönderilen aylık bir bülten yaptırmış, enstitünün iletişiminde gerçek bir dönüşüme yol açmıştır. Konferans ve seminerlerin filme alınması ve internet sitesine konması önemli bir veri bankası ve video arşivi oluşturma olanağını verdi.
Enstitü’de etkinliklerin çoğaltılması, herkese açık arkeoloji, tarih, kentsel planlama ve siyaset gibi değişik alanlarda seminerlerin artmasından kaynaklanıyor. Araştırmacıların giriştikleri yeni alanlar arasında ise, “Karadeniz yöresi için bir Avrupa politikası” ve “kültürel politikalar” gibi konular bulunmaktadır.
2009 senesi boyunca IFEA, Fransa’da Türk sezonuyla ilgili etkinlikler düzenlemektedir. Bu düzenlemeler arasında iki sempozyum bulunuyor. Biri Académie des Inscriptions et Belles Lettres’de Oryantalizmi konu alıyor, bir diğeri de Fransa Büyük Millet Meclisinde, Fransa ve Türkiye Cumhuriyetlerinin kurumlarını karşılaştırmak amacıyla düzenleniyor. Nora Şeni’nin ve Sophie Le Tarnec’in ortak yazdıkları kitaptan esinlenen “Camondoların Görkemleri” sergisinin açılışı 5 Kasım’da yapılacak. Nora Şeni IFEA’dan araştırmacılarla, Türk Yahudileri üzerine bir açık oturum düzenleyecek.
Bu sene IFEA, Pera müzesi, Galatasaray Üniversitesi ve Boğaziçi Üniversitesiyle birlikte, bir konferans ve seminer dizisi gerçekleştirmektedir. Gelecek haftadan itibaren aramızda olacak olan tarihçi François Georgeon, Galatasaray’da bir film gösterimiyle bu sezonu başlatıyor. Arkasından Gilles Veinstein, Zeynep Çelik ve başkaları da gelecektir.
İstanbul’da bulunan kültürel donatımların sayımına girişen IFEA, Istanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti ajansıyla bağlanmış. Bu sene boyunca kültürel politikalara ayrılan seminer, Istanbul 2010 çerçevesinde düzenlenecek tartışmalar ve uygulamalar hakkında bilgi verecektir.”
Çok sayıda misafirin katıldığı toplantıda Enstitü Müdürü Nora Şeni de yakın zamanda kaybettiğimiz Semih Vaner’in editörlüğüyle ilk önce Fransa’da La Turquie adıyla basılan 21. Yüzyıla Girerken Türkiye’nin Türkçe basımını başarıyla gerçekleştiren Kitap Yayınevi’ne ve Türkçe basımın editörü Şirin Tekeli’ye teşekkür ettiği konuşmasında şunları söyledi:
“Sayın Büyükelçi, sayın konsoloslar, sevgili meslektaşlarım, sevgili arkadaşlar Sayın Büyükelçi’nin başarılı tanıtımından sonra söyleyecek bir şey kalmadı. Belki şunu ekleyebilirim: IFEA’da yeni bir araştırma konusuyla meşgulüz: Felsefe ve psikanalizin Türkiye’de bilim olarak kurumsallaşma süreçleri üzerinde çalışıyoruz. Yani 20 asrın başında felsefenin, İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra psikanalizin Türkiye’de seyrini bilim tarihi açısından inceliyoruz. Düzenleyeceğimiz seminerlerimiz, konferanslarımız herkese açık. Hepinizi bekliyoruz, hoş gelirsiniz.”
Toplantının son konuşmasını yapan 21. Yüzyıla Girerken Türkiye’nin Türkçe basımını editörü Şirin Tekeli de şunları söyledi:
“Sayın büyükelçi, sayın konsolos, hanımefendiler, beyefendiler,
Öncelikle eski bir dostum olan, IFEA’nın müdürü Nora Şeni’ye, Türkçede kısa süre önce yayınlanan iki önemli kitabın tanıtımı için düzenlediği bu buluşma için teşekkür ediyorum. Ben, Semih Vaner’in yayına hazırladığı kolektif eserin, (Turquie, 2005, Fayard) Türkçe çevirisiyle ilgili bir iki şey söylemek isterim.
Semih’i (1945-2008), 1970’li yılların ikinci yarısında Istanbul Üniversitesi’nin İktisat Fakültesi Siyasal Bilgiler Bölümü’nde bize katıldığı yıllarda tanıdım. Aslında daha önce de tanışmış olabilirdik. İkimiz de Lozan Üniversitesi’nde siyaset bilimi okumuştuk. Ancak, o benden genç olduğu için, o Lozan’a geldiğinde ben okulu bitirip İstanbul’a dönmüştüm.
Daha sonra o, bizim bölümün gözetimi altında Bursa Üniversitesi’nde siyaset bilimi bölümünün kurulması sorumluluğunu Prof. Ali Yaşar Sarıbay ile birlikte üstlendi. O dönemde birbirimizi sık sık gördük ve dost olduk. 1981 yılında Semih araştırma yapmak üzere Paris’te CERI’ye (Uluslararası İnceleme ve Araştırmalar Merkezi) gitti. Yıl sonunda askeri cuntanın üniversitelere dayattığı meşhur YÖK yasası çıktı. İkimiz de üniversiteden istifa ettik. O, araştırmacı olarak Paris’te kaldı, ben kadın hareketinde eylemci oldum.
İzleyen yıllarda ara ara birbirimizi çeşitli kolokyumlarda gördük, ama ilişkilerimiz ister istemez seyrekleşmişti. Ancak, dev eseri Türkiye kitabını hazırlama aşamasında yeniden buluştuk. Benden kitabın kadınlarla ilgili bölümünü yazmamı istedi. Bu kitap, çoğu Fransız kurumlarında çalışan Türk akademisyen ve araştırmacılarla, Türkiye’nin önemli meseleleri üzerinde uzmanlaşmış Fransız araştırmacıları bir araya getirmektedir.
Başlangıçta kitap, Türkiye’nin Avrupa Birliği üyeliğine olumsuz bakan Fransız kamuoyunu Türkiye’nin aslında Avrupa’da, Avrupa tarihinin parçası olduğu, mevzuat yönünden ekonomi ve siyasette mevcut olan kimi önemli farkların Cumhuriyet Türkiye’sinin son yıllarda kaydettiği gelişmeler sonucu hızla kapandığı, dolayısıyla Türkiye’nin Avrupa değerlerine tamamen sahip çıktığı yolunda ikna etmeyi amaçlıyordu. Ancak, Avrupa konusunda çok yoğun tartışmaların yaşandığı göz önünde bulundurulunca kitabın Türkiye’de yayınlanmasının da anlamsız olmadığı görülmektedir. Semih bu noktadan hareketle, ölümünden önce Fransa’daki yayıncısı Fayard, Türkiye’deki yayıncısı Kitap Yayınevi ve mali destek sağlamak amacıyla Fransız yetkililerle temas kurdu ve bütün bağlantıları yaptı. Projeyi destekleyen bütün ilgililere teşekkürü borç bilirim.
Semih, ölümünden önce Türkçe yayını hazırlama sorumluluğunu üstlenmemi istediği için ben size kısaca çeviri hakkında birkaç söz söylemek istiyorum. İki yıl kadar süren çeviri süreci, neredeyse kitabın yazılışı kadar demokratik ve enteraktif oldu. Yazılarını kendileri çeviren yazarların dışında, herkes tanıdığı bir çevirmeni önerdi; çevirileri ben okuyup redaksiyon çalışmasını gerçekleştirdikten sonra, yazarlar yazılarını tekrar okudular ve nihai metni onayladılar. Tabii bu sürecin iki istisnası, zaman içinde çok erken ve çok genç yaşta kaybettiğimiz Semih Vaner ve Stefanos Yerasimos idi. Semih’in yazılarını ben çevirdim ve redaksiyonunu, Fransa yıllarında en yakın dostlarından, düşüncelerini, dilini yakinen bilen Deniz Akagül yaptı. Stefanos’un yazısının redaksiyonunu ise, müşterek dostumuz Prof. Cemil Oktay ve Yerasimos’un eşi Belkıs yaptılar. Her birine teşekkürüm sonsuz.
Son söz olarak, kitabın Türkiye okurları arasında hak ettiği ilgiyi bulacağını umduğumu ifade ediyor ve hepinizden kadehinizi sevgili dostlarımız Semih Vaner ve Stefanos Yerasimos’un güzel, unutulmaz anıları için kaldırmanızı rica ediyorum.
Beni dinlediğiniz için teşekkür ediyorum.”
Ekim 2009
Kitap Yayınevi ve Helikopter Tüyap Kitap Fuarında
Her yıl olduğu gibi bu yıl da Tüyap Kitap Fuarı’nda aynı yerdeyiz (Salon 3, No.207-B).
Fuar 31 Ekim-8 Kasım 2009 tarihleri arasında Beylikdüzü’ndeki fuar merkezinde.
Stant panolarımızı tasarlayan Bülent Erkmen’e çok teşekkürler.
Eylül 2009
Kitâbü’t Tabîh; Abbasi Bağdat’ından Yemekler, Tatlılar, Çeşniler
Kitap Yayınevi Bağdatlı Kâtip Muhammed b. El-Kerim’in 13. yüzyılda derlemiş olduğu Kitâbü’t Tabîh adlı eserini yayınlıyor. Charles Perry, El-Kerim’in özgün Arapça metnini notlayarak İngilizceye çevirdi ve A Baghdad Cookery Book adıyla yayınladı. Nazlı Pişkin bu eseri Perry’nin kitabından dilimize kazandırdı. Kitâbü’t Tabîh Belkıs Taşkeser’in desenleriyle Kasım ayında yayınlanacak.
Türkiye’de Laiklik ve İslami Demokrasi
Kitap Yayınevi Hakan Yavuz’un Cambridge University Press tarafından yayınlanan Secularism and Muslim Democracy in Turkey adlı kitabının Türkçe yayın haklarını aldı.
Mart 2009
Helikopter’den altıncı kitap
Helikopter, Marguerite Yourcenar’ın Hadrianus’un Anıları adlı kitabını yayınladı.
Eseri dilimize Nili Bilkur kazandırdı.
Müslüman Toplumlarda Hayırseverlik
Kitap Yayınevi Amy Singer’in Cambridge University Press tarafından yayınlanan Charity in Islamic Societies adlı kitabının Türkçe yayın haklarını aldı.
Aralık 2008
Türkiye Yazarlar Birliği (TYB), 2008'in 'yazar, fikir adamı ve sanatçıları'nı açıkladı. Yaşar Sarıkaya’nın MERKEZ İLE TAŞRA ARASINDA BİR OSMANLI ÂLİMİ, EBU SAİD EL-HÂDİMÎ isimli çalışması Biyografi ödülüne layık görüldü.
Helikopter’den beşinci kitap
Helikopter, Marguerite Yourcenar’ın Doğu Öyküleri adlı kitabını yayınladı.
Eseri dilimize Hür Yümer kazandırdı.
Şubat 2009
Kitap Yayınevi, Osmanlı tarihçisi Suraiyya Faroqhi’nin yakında İngiltere’de yayınlanacak olan Artisans of Empire: Crafts and Craftspeople Under the Ottomans (İmparatorluğun Zanaatkârları: Osmanlıda Zanaatlar ve Zanaatkârlar) adlı kitabının Türkçe yayın haklarını aldı.
Helikopter’den dördüncü kitap
Helikopter, Nicholas Christopher’in Franklin Flyer adlı romanını yayınladı.
Eseri dilimize Emrah İmre kazandırdı.
Bayezid’in Oğulları
Kitap Yayınevi Dimitris Kastritsis’in Brill Yayınevi’nce yayınlanan Sons of Bayezid: Empire Building and Representation in the Ottoman Civil War of 1402-1413 (Bayezid’in Oğulları: Bir İmparatorluk Kurmak; 1402-1413 Osmanlı İç Savaşı’nda Taraflar) adlı kitabının Türkçe yayın haklarını aldı. Dimitris Kastritsis İskoçya St. Andrews Üniversitesi’nde öğretim üyesi. Erken ve klasik dönem Osmanlı İmparatorluğu’nun siyasi ve kültürel tarihi üzerinde çalışan Dimitris Kastritsis’in özel ilgi alanı Osmanlıların rakip imparatorluklarla karşı karşıya geldiklerinde geliştirdikleri belirgin emperyal ideoloji ve bunun mimarlık ve törenler gibi çeşitli anlatılardaki ifade biçimi.
Aralık 2008
Kitap Yayınevi Helikopter markası altında edebiyat eserleri yayınlıyor.
Yayın yönetmenliğini Levent Yılmaz’ın yapacağı Helikopter bu ay şu kitapları yayınlıyor: André Maurois’nın İklimler’i; Adolfo Bioy Casares’ten Morel’in Buluşu; İlhami Algör’den Kalfa ile Kıralıça.
Mart 2008
Acı kaybımız- Semih Vaner’i yitirdik
Fransa’da Fayard / Ceri tarafından La Turquie adıyla yayınlanan ve Türkçe edisyonunu yayınevimizin yapacağı kitabın editörü arkadaşımız Semih Vaner’i yitirdik.
Semih Vaner (1945-2008), St Benoit Lisesi ve Lozan Üniversitesi Siyasal Bilimler Fakültesi'ni bitirdikten sonra doktorasını Sorbonne (Paris) üniversitesinde yaptı. 1976-1980 yıllarında İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi'nin Siyasal Bilimler Kürsüsü'nde asistanlık yaptı ve Bursa Üniversitesi'nin Siyasal Bilimler Bölümü'nün kuruluş çalışmalarına katıldı. 1982'de Fransa'ya giderek Ulusal Bilimsel Araştırmalar Merkezi'ne bağlı CERI 'de (Uluslararası İlişkiler Araştırma Merkezi)araştırmacı olarak çalışmaya başladı ve araştırma direktörü oldu. Doğu Akdeniz ve Türk/İran Dünyası Çalışmaları Derneği'ni (AFEMOTI) kurdu ve 1985'ten itibaren yirmi yıldan uzun bir süre bu dünya ile ilgili bilimsel araştırmaların yayınlandığı saygın CEMOTİ dergisini çıkardı.
Türkiye'de otoriter demokrasi, laiklik, dış politika ve Türkiye-Avrupa Birliği ilişkileri konularında çok sayıda eser veren Semih Vaner, evrensel demokrasiye ve Türkiye'nin Avrupa Birliği üyeliğine derinden inanan, Fransız kamuoyunu Türkiye konusunda bilgilendirmek amacıyla günlük gazetelerde yazmak ve televizyonlarda görüş bildirmek
dahil enerjisini hiç sakınmadan kullanan, önemli ve etkili bir entelektüeldi.
Son eseri, 15 uzmanı bir araya getirerek 2005 yılında yayınladığı (Fayard, Paris), 700 sayfalık Turquie adlı kitaptı. Türkiye adıyla Kitap Yayınevi tarafından basılacak olan kitabın editörlüğünü Şirin Tekeli yapacak.
Mart 2008
Stefanos Yerasimos Anısına Kitap
Temmuz 2005’te yitirdiğimiz değerli bilim insanımız Stefanos Yerasimos’u anma amacıyla bir kitap hazırlanacak. Yakın dostlarından bir grubun başlattığı girişim sonucu hazırlanacak olan kitapta çeşitli disiplinlerden pek çok bilim insanının makaleleri yer alacak. 2009’da yayınlanması planlanan bu kitabı Kitap Yayınevi’nin basacak olması bizi gururlandırıyor.
Haziran 2007
La Turquie/Türkiye
Kitap Yayınevi, Fransa'da Fayard Yayınevi tarafından yayınlanan La Turquie'nin Türkçe yayın haklarını aldı. Editörlüğünü Semih Vaner yapacak.
Mart 2007
Kitap Yayınevi, Koç Üniversitesi öğretim üyesi Lucienne Thys-Şenocak’ın Ashgate tarafından yayınlanan Ottoman Women Builders/The Architectural Patronage of Hadice Turhan Sultan adlı eserinin yayın haklarını aldı. Eseri Türkçeye Ayla Ortaç kazandıracak.
Mart 2007
Kitap Yayınevi, Cambridge University Press’in yayın proğramında olan 4 ciltlik History of Turkey’in Türkçe haklarını satın aldı.
Türkiye Tarihi ciltlerinin kapsadıkları yıllar ve editörleri şöyle:
1. cilt: 1071-1453 / Kate Fleet (Ed.)
2. cilt: 1453-1603 / Suraiya Faroqhi-Kate Fleet (Ed.)
3. cilt: 1603-1839 / Suraiya Faroqhi (Ed.)
4. cilt: 1839-2006 / Reşat Kasaba (Ed.)
Cambridge University Press, eserin ciltlerini sıra takip etmeksizin yayına hazır hale geldikçe yayınlıyacak, nitekim Suraiya Faroqhi’nin editörlüğünü yaptığı 3. cilt yayınlandı. Biz de böyle sırasız yayınlayacağız. Eseri Türkçeye Ayşe Berktay kazandıracak ve Ayşen Anadol yayına hazırlayacak.
Şubat 2007
Doğa Derneği’nin koordinasyonu ile hazırlanan Türkiye’nin Doğa Alanları Kitap Yayınevi tarafından yayınlandı. Türkiye’nin 305 önemli doğa alanını, 2 ciltte, toplam 1112 sayfada inceleyen çalışma, küresel çevre sorunlarıyla mücadelede yol haritasını belirliyor. Kitapta 870 fotoğraf, 623 harita ve binlerce bilimsel veri var…Türkiye’nin doğal zenginliğini gözler önüne seren bu kapsamlı envanter, Doğa Derneği’nin koordinasyonunda, Çevre ve Orman Bakanlığı’nın işbirliği ile 148 yazar ve bilim insanı, 100 fotoğrafçı ve çok sayıda kurumun katkısı ile hazırlandı. Bu çok önemli çalışmada bizim de bir katkımız olduğu için çok mutluyuz.
Ocak 2007
Prof. Halime Doğru’nun çalışması Bir Kadı Defterinin Işığında Rumeli’de Yaşam yayınlandı. Kitaba kaynak olarak kullanılan Sofya, Kiril Metodi Kütüphanesinde bulunan “ Hacıoğlu Pazarı-Kadı Defteri/ 29 Cemaziye’l Ahır 1213- 2 Şaban 1224” e sitemizden ulaşabileceksiniz.
Aralık 2006
Edebiyat dergisi NOTOSÖYKÜ’nün birinci sayısı yayınlandı. Genel Yayın Yönetmenliğini Semih Gümüş’ün yaptığı derginin 33.sayfasında “10 soruda 2006’da Yayıncılık” başlıklı incelemede şöyle deniyor:
“10.soru: Yılın yayınevi? Kitap yayıncılığının zorluğunu Kitap Yayınevi’ne sormalı. Hem kitabı satmak zor, hem de en zor satılan kitapları yayımlayacaksın. Gerektiğinde 500 adet de basıyorlar. Kitap Yayınevi, sıra dışı bir yayıncılık anlayışı içinde, sabırla, benzersiz bir tarih kitapları toplamı oluşturuyor. Türkiye tarihi de önde. Ayrıca çevirilere, kitapların tasarımına gösterdiği özen örnek alınacak nitelikte. Bu tür yayıncılıkla herkes ilgilenmiyor.”
Mayıs 2006
Kitap Yayınevi, Avrupa Birliği-Ramses II Proğramı çerçevesinde oluşturulan Beşeri ve Sosyal Bilimler Ağı'na Türkiye'den üye olarak kabul edildi.
2004
Dünya Kitap Dergisi Yılın Yayınevi Ödülü
Juri
Feridun Andaç - Osman Saffet Arolat - Konur Ertop - Turgay Fişekçi - Doğan Hızlan - Selim İleri - Pınar Kür - Faruk Şüyun - Ayfer Tunç - Tahsin Yücel